No obstante, también es preciso reconocer que la responsabilidad de los Estados ricos es principalmente moral y se basa en sus propios intereses.
على أنه يجب أيضا التسليم بأن مسؤولية الدولالغنية مسؤولية أخلاقية أولا تتعلق بمصالحها هي.
Un representante de la organización formuló una declaración oral instando a los ricos a ayudar a los pobres.
أدلى ممثل الرابطة ببيان شفوي حث فيه الدولالغنية على مساعدة الدول الفقيرة.
Es absolutamente justo que esta explotación beneficie tanto a los países pobres como a los ricos.
وتقتضي أبسط العدالة أن يفيد هذا الاستغلال الدول الفقيرة بقدر ما يفيد الدولالغنية.
La Asamblea General sigue siendo el órgano principal de las Naciones Unidas que reúne a todas las naciones, ricas y pobres, grandes y pequeñas.
وتبقى الجمعية العامة الهيئة الأساسية للأمم المتحدة التي تجمع جميع الدول، الغنية والفقيرة، والكبيرة والصغيرة.
• Los países ricos a los que emigran profesionales de la salud procedentes de países con bajos ingresos deberían reembolsar a estas naciones.
• تعوض الدولالغنية البلدان المنخفضة الدخل عن هجرة فنييها الصحيين إليها.
Pero necesitamos compromisos vinculantes similares en todos los países ricos.
لكن هناك ضرورة أيضا لالتزام ملزم مماثل من قبل الدولالغنية الأخرى.
Necesito hablar contigo.
لقد تناول العشاء مع بعض الدولالغنية ولكن كنت أكثر أهمية.
Y mientras estamos lentamente arruinando nuestro planeta... algunos súper ricos están sentados en algún lugar frotándose las manos.
وتدمير كوكبنا ببطئ وقليل من الدول العظمى الغنيه تفرك ايديها
La oradora no está enterada de que el Gobierno se haya dirigido a algunos países ricos para pedirles que cumplan con los compromisos contraídos en Beijing.
وبيّنت أنها لا علم لها بأي مفاتحات قامت بها حكومتها مع الدولالغنية طلبا للوفاء بما التزمت به في بيجين.
La comunidad mundial se enfrenta a desafíos causados por la actividad humana, como el cambio climático, que afecta a todas las naciones, ricas y pobres.
ويواجه المجتمع العالمي التحديات الناتجة عن الأنشطة البشرية، كتغير المناخ، الذي يؤثر على كل الدول، الغنية منها والفقيرة.